Search

美國的「實際人類學」!

有人問我,nerd, geek, & freak 有什...

  • Share this:

美國的「實際人類學」!

有人問我,nerd, geek, & freak 有什麼差別。

這三個字都很口語、也很有用,今天,就讓我們好好來探索一下。

先從 nerd 跟 geek 開始。
字典說 nerd 是「書子」,geek 是「怪胎」。例句:

He’s a nerd. 他是個書呆子。
He’s a geek. 他是個怪青少年。

不過,這兩個字演化得相當快,字典的解釋有點趕不上現在的意思與感覺。

其實這兩個字的意思接近,指這個人:

(1) 社交能力不是非常好。
(2) 對某個領域很有興趣,而且在這個領域上的知識比一般的人多很多。

所以通常我們會在前面加個字,說明他專長的領域。例句:

He’s a computer nerd.
He’s a computer geek.

He’s a science nerd.
He’s a science geek.

He’s a math nerd.
He’s a math geek.

不過,geek 對電腦/科學/數學的愛好可能更強、更誇張一點,也就是說,他做或說這些活動時,興致勃勃的樣子可能更明顯。

根據我自己的語感,geek 「對某個領域很有興趣」的特色比較明顯,比較不會讓別人注意到社交能力差的部分。因此,geek 比 nerd 正面一點。

比方說,你會聽到現在電腦業的大亨說他們年輕時就是個 computer geek, 但會比較少聽到他們說是個 computer nerd.
至於 nerd, 則真得稍微帶了點「魯蛇」的味道。

我有看過台灣教材說 geek 是「科技宅男」的意思。不過,它其實比較廣泛一點,現在可能會包括別的科目,甚至於流行文化。如:

He’s a total movie geek. He knows who won all the movie awards in the 1950’s!

This guy I know is a comic book geek whose collection is worth thousands of dollars.
(collection = 收集)

但提醒你,前面如果不加個字,說明是哪一種 geek,
還是會有傳統上,比較負面的意思,例如:

Hey, look at these geeks! I bet they don’t have girlfriends!

好!今天先講到這,我們下次繼續。

--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts